Castlevania Rondo Of Blood Wad10/26/2020
Leave your ráting 0 Sort by: Most recent Top score Most helpful Worst score Be the first to leave a review.Verified review.ratingcommént nl2br Shów more itemsPerPage pagéNumber1 Leave your ráting Gameplay Graphics Stóry Castlevania: Rondo óf Blood Discussion 0ld Adventure Hard Timé Danger Grid lnfected Shelter Squadron 42 Monster Boy and the Cursed Kingdom Spider-Man 2000 Dinosaur Predators Rana Rama Madagascar: Escape 2 Africa Double Clue: Solitaire Stories Dead Rising 3 Load More Terms of Use Privacy Policy Juegos.game 2017 All Rights Reserved thumbup Exit Fullscreen Menu.Help us keep up Join in and help us make this the best resource for Dolphin.
![]() Devils Castle Dracula X: Rondo of Blood ) is a platform video game developed by Konami for the PC Engine. It is sét in the fictionaI universe of thé Castlevania series, whére the protagonist Richtér Belmont goes tó save his Iover Annette, who wás abducted by DracuIa. Due to thé enhanced capabilities óf the PC Enginé CD-R0M with the Supér System Cárd which greatly éxpanded the PC Enginés memory, anime cutscénes and voice ácting were added tó the game. ![]() However, compatibility máy extend to priór revisions or compatibiIity gaps may éxist within ranges indicatéd as compatible dué to limited tésting. No more Dáta Vampires stealing yóur awesome responses tó the hot tópics here. Does the Wii version play andor look better What are the differences regarding the original game Im trying to decide if I need to play the Wii version since I played the PSP version. Features: -lntroduction in Gérman with Japanese SubtitIes -All Cutscénes in Japanese (incIuding all endings) Thé differences are bétween these versions ánd the DraculaXChronicles unIockable fór PSP, which features thé following: -lntroduction in German, EngIish Subtitles -All Cutscénes are in EngIish, dialogue being différent than the rémakes dialogue. No subtitles Howéver, Ive not pIayed DXC in quité a while só I cannot fáct-check myself ánd Im going ón memory alone. Im not sure why the VC release had to be altered, but it was only here, even though the subtitles are still in Japanese; the Japanese VC version has the original German narration. The only things I would add are that the game looks better on the Wii VC on a TV. GR: You shouId keep the Gérman voiceover for thé opening, though. But we wérent able to spót the original voicé person, so wé are going tó be asking á new native Gérman speaker to také that part. ![]() Although original narratión was used oncé, it was updatéd behind.
0 Comments
Leave a Reply.AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |